Двушечка для трьох, думки, московські новини
Ростуризм засудив відмову власника чеського готелю приймати українських туристів у зв'язку з ситуацією в Криму
Федеральне агентство по туризму (Ростуризм) висловлює стурбованість втручанням політики в туристичну галузь на прикладі відмови чеського готелю прийняти українських туристів в знак протесту проти приєднання Криму до РФ, повідомила РІА Новини керівник прес-служби відомства Ірина Щеголькова.
Телевежі в Донецьку перебувають під контролем місцевої влади
МВС України стверджує, що телевежі в Донецьку ніхто не захоплював, і канали транслюються в звичайному режимі, повідомляє РІА Новини з посиланням на сайт відомства.

У випадку з «двушечкой» мені стало цікаво, наскільки широко вживається це вираження і в якому контексті. Я не полінувалася і вирішила перевірити це по Національному корпусу української мови (www.ruscorpora.ru). Цікаво, що цих двох слів саме в такому поєднанні і з таким значенням я не знайшла. Окремо «двушечка» зустрічається тільки в значенні «квартира», а дієслово «вліпити» поєднується найчастіше з ляпасом, ляпасом, кулею і який-небудь поганою оцінкою, до речі, тієї ж «двушечкой», наприклад (це поєднання я зустріла, скориставшись пошуком по блогам). У словниках жаргону (Великий словник української жаргону В.М.Мокиенко і Т.Г.Нікітіной і «Словарь української арго» Смелаа Єлістратова) дієслова «вліпити» взагалі немає. А у «двушечкі» кілька значень, жодне з яких не збігається з тим, в якому вжив це слово президент.
«Я тут ні при чому. А суд вліпив їм двушечку »
Дивний ефект дивного впізнавання, який я помічаю не вперше: вживається начебто не таке вже популярний вислів, але при цьому воно сприймається так, як ніби всім добре знайоме.
«Я тут ні при чому, - сказав Путін. - А суд вліпив їм двушечку ». Але сама ця «двушечка» (не сказав же він «вліпив термін», наприклад) як ніби вказує на те, хто тут «учитель», який викликає до дошки і б'є лінійкою по руках.
«Я тут ні при чому». Але дієслово «вліпити» натякає на ляпас. І зовсім не ту «ляпас громадському смаку» у вигляді самого виступу дівчат, а ляпас тієї громадськості, яка вступала за Пуссі Райот. Хтось, здається, вже називав судовий висновок, повне термінів типу «бісівські Дриганов», ляпасом кожній освіченій людині.
Кажуть, що обговорення всіх цих жаргонізмів, що вийшли з «мочити в сортирі» як з гоголівської «Шинелі», до смерті набридло. Обурюватися і непритомніти від недостатньо високого стилю дійсно дивно. Але зазирнути за слова, щоб побачити образи, можна. Ну а стиль - він «тут ні при чому».